21 June, 2024
|
Order
|
ORD_35405/2024
|
The Hague (NL) Local…
|
EP1993350
|
R. 109 RoP
|
Please log in to add tags.
|

UPC_CFI_195/2024
ACT_23163/2024
App_35134/2024
Procedural Order of the Court of First Instance of the Unified Patent Court Local Division The Hague delivered on 25/06/2024 concerning R. 109 RoP
Headnote: R. 109.1 RoP request rejected. R. 109.4 RoP request granted. Double appropriateness-test Keywords: R. 109 RoP.
APPLICANT/S
Szymon Spyra
(Applicant, Defendant in main proceedings)
Ul. Kombantow 102 E - 43-229 - Ćwiklice - PL
Represented by Michal Przyluski
RESPONDENT/S
Amycel LLC
(Applicant in main proceedings) 260 Westgate Drive - 95076 - Watsonville, California - US
Represented by Hendrik W.J. Lambers
PATENT AT ISSUE
Patent no.
EP1993350
Proprietor/s
Amycel LLC
DECIDING JUDGE
FULL PANEL
Presiding judge Judge-rapporteur
Edger Brinkman Margot Kokke Rute Lopes
Legally qualified judge
This order has been issues by the judge-rapporteur ('JR') .
LANGUAGE OF PROCEEDINGS: English
SUBJECT-MATTER OF THE APPLICATION
-
- Applicant, Defendant in the main action, hereinafter the Defendant, filed a request pursuant to Article 51(2) UPCA/R. 109.1 RoP (hereinafter: the Application) for the court to provide (simultaneous) interpretation facilities between English and Polish during the oral hearing in the preliminary injunction proceedings. The oral hearing will take place on 9 July 2024.
-
- As reasons for the request, Defendant submits the following (sic):
The Defendant is a natural person and he believes his command of English would be insufficient to confer all the information that he wishes to submit. Without the interpretation the Defendant might also face difficulties following the oral submissions of both parties' representatives. Providing for interpretation during the oral hearing will ensure quicker case proceedings.
What shall be noted is that the Defendant is not a lawyer or a patent attorney - his professional activity is solely related to mushrooms. The Defendant is not a big enterprise, he does not have an inhouse counsel. Neverthless, he would like to take part in the oral hearing, as the matter at hand is of high importance, and numerous substantive questions, related to mushrooms production, might appear during the oral hearing. It shall be noted that according to Article 53(1)(a) UPCA hearing the parties is one of the means giving evidence, and thus it is in the interest of the fair proceedings to allow [the Defendant] to give his testimony in Polish (with interpretation into English). Finally, the domicile of the Defendant is Poland, and English is not the official language of Poland. The Applicant has provided the Defendant with a translation of the application for provisional measures in Polish with the service of the application.
-
- Applicant in the main action, hereinafter the Amycel, was given the opportunity to comment on the Application. It requests that the court dismiss the Application for the following reasons:
- · in case the Application is granted, the costs of interpretation will become costs of the proceedings within the meaning of R. 150 RoP pursuant to R. 109.5 RoP, which will possibly put an additional cost-burden on Amycel;
- · Amycel will not use the interpretation;
- · Defendant chose to be active in European countries outside Poland including on the territory of Contracting Member States of the UPC;
- · The commercial business language is English, also used by Defendant as such;
- · Defendant expressed doubts whether his command of English would be sufficient to follow the hearing, but did not state that he has no command of English at all;
- · Defendant's language concerns can be addressed equally well by engaging an interpreter at his own expense in consultation with the Registry (R. 109.4 RoP). Amycel does not object to the court interpreting the Application to that effect.
GROUNDS FOR THE ORDER
-
- Art. 51(2) UPCA provides that, at the request of one of the parties, and to the extent deemed appropriate, any division of the Court of First Instance and the Court of Appeal shall provide interpretation facilities to assist the parties concerned at oral proceedings. Art. 51(1) sets out that any panel of the Court (…) may, to the extent deemed appropriate, dispense with translation requirements. Article 51 UPCA is further elaborated in R. 109 RoP. The wording of R. 109 RoP, in so far as relevant here, is as follows:
-
- At the latest one month before the oral hearing including any separate hearing of witnesses and experts a party may lodge a Request for simultaneous interpretation which shall contain: (…).
-
- The judge-rapporteur shall decide whether and to what extent simultaneous interpretation is appropriate and shall instruct the Registry to make all necessary arrangements for simultaneous interpretation. In the event that the judge-rapporteur refuses to order simultaneous interpretation the parties may request arrangements to be made, so far as practically possible, for simultaneous interpretation at their cost.
(…)
-
- A party wishing to engage an interpreter at its own expense shall inform the Registry at the latest two weeks before the oral hearing.
-
- Costs for simultaneous interpretation are costs of the proceedings to be decided upon under Rule 150 except where a party engages an interpreter at its own expense under paragraph 4; these costs are borne solely by that party.
-
- According to this Rule, the JR must therefore judge if and to what extent the R. 109.1-request for simultaneous interpretation is appropriate . The JR understands this rule to include a double/twofold appropriateness-test , in the sense that it is to be decided (i) whether ' ' allowing translations during the oral hearing is appropriate and (ii) whether it is appropriate that the costs of such interpretation shall become costs of the proceedings.
-
- For practical reasons, and at the suggestion of Amycel, the Defendant's request is considered to be principally a R. 109.1-request (interpretation organised by the court the costs thereof being/becoming costs of the proceedings) and alternatively a R. 109.4 RoP-request (interpretation at his own expense), especially as the main action is an application for provisional measures in which the time left before the oral hearing is limited.
(i) Should simultaneous interpretation be allowed?
ORDER
- I. Rejects the R. 109.1 RoP-request;
- II. Allows Defendant to engage an interpreter at his own expense pursuant to R. 109.4 RoP.
ORDER DETAILS
ORD_35405/2024 App_35134/2024 UPC_CFI_195/2024 - ACT_23163/2024 Action type:
Application for provisional measures
|